Armenian Committee of Helsinki Citizens' Assembly (hCa Armenia) announces call for applicants for HAH literary translators workshop.
HAH literary translators workshop will take place in Armenia June 1-7, 2017. It will bring together Armenia-based translators of Turkish with distinguished professionals of literary translation (3 instructors) and a contemporary Turkish author Birgül Oğuz. The workshop is primarily focused on developing the skills of literary translators and generating the translation of novel-in-stories HAH into Eastern Armenian.
The working languages of the workshop are Turkish and Armenian.
The deadline for the applicants is May 15.
Applications should be submitted in Armenian including the following documents in the requested format:
- Application Form in MS Word and PDF
- CV of applicant (MS Word or PDF)
HAH by Birgül Oğuz was among the winners of the 2014 European Union Prize for Literature. Recently the book has been published in English (2016), Polish (2015), Hungarian (2015), German (2016), Croatian (2016) and is being translated into 9 other languages. The book was translated to English by 10 literary translators working in collaboration at Cunda International Workshop for Translators of Turkish Literature in 2014. The coming Turkish-Armenian workshop is in many ways similar to the Cunda model.
From the English publication:
HAH traces the spiritual journey of a young woman mourning the loss of her father and his ideals. Compact, relentlessly creative, crackling like storms, each story is a powerful meditation on the act of mourning, conjuring up arresting imagery, striking dramatically different moods — anger, love, frustration, whimsy, tenderness and longing. It is a magical book about the life-changing revelations that happen to us when we grieve, a celebration of both life and death.
Aron Aji (Turkey - USA) is the president of ALTA (American Literary Translators Association) and the director of the MFA in Literary Translation Program at the University of Iowa. A native of Turkey, he has translated works by Bilge Karasu, Murathan Mungan, Elif Shafak, Latife Tekin, and other Turkish writers. His translation of Karasu’s Garden of Departed Cats received the National Translation Award. He teaches courses on retranslation, poetry and translation, theory, and contemporary Turkish literature.
Alex Dawe (USA-Turkey) is a literary translator of Turkish. He has translated more than a dozen Turkish authors, including Sabahattin Ali, Sait Faik Abasıyanık, Ahmet Hamdi Tanpınar, Ece Temelkuran and others. In 2010, he received the PEN Translation Fund for the short stories of Tanpınar. His latest published co-translation with Maureen Freely is The Madonna in a Fur Coat by Sabahattin Ali (Penguin, 2016). In addition to his work in translation he has acted in several Turkish movies and televisions series. He lives in Istanbul.
Zaven Boyajyan (Armenia) is a literary translator and editor. He has translated works by William Saroyan, Henry Miller, Vladimir Nabokov, Ray Bradbury, and other iconic writers. His translation of Umberto Eco’s The Name of the Rose received the President Prize. He translates from seven European languages. Besides translating he is a well-known film critic. For 20 years he hosted his own 8 1/5 program on world cinema, which was weekly broadcasted by the Armenia’s First Public TV Channel.
Birgül Oğuz (Turkey) is fiction, nonfiction writer. A PhD candidate in English Literature at Bosphorus University, she lectures on literature at independent academic institutions and theatre houses in Istanbul.
On September 13, 2018, Urban Foundation for Sustainable Development (UFSD) hosted a workshop on “Exchange of Best Practices in Plastic Waste Management between Armenia- and Turkey-based CSOs and Practitioners.” The workshop is part of a project that contributes to the development of cooperation between environmentalists, waste management practitioners, businesses and local authorities of Armenia and Turkey through sharing best practices in plastic waste management. The grantee, Urban Foundation for Sustainable Development in partnership with the Union of Diyarbakir Young Businessmen organized a 1-day workshop in Diyarbakir with participation of 20 representatives of local authorities, plastic waste management practitioners, environmental CSOs, businesses in the field of plastic waste separation and recycling from Armenia and Turkey. The workshop was followed by a study visit to Plastic Waste Recycling Plant in Diyarbakir, as well as a follow-up exchange workshop in Yerevan. Based on the results of the study visit and workshops UFSD will produce a booklet on the best practices of plastic waste management in Armenia and Turkey. The project will result in an increased awareness of stakeholders of the plastic waste management practiced on the other side of the border, as well as will provide an opportunity for networking between practitioners and businesses focusing on plastic waste management. Representatives of local authorities may consider replicating the best practices in plastic waste management in their own communities.
This activity took place within the framework of the Sub-grants Scheme implemented by Eurasia Partnership Foundation as part of the “Support to the Armenia-Turkey Normalization Process” programme, funded by the European Union and the Swedish Ministry for Foreign Affairs.